
马尔巴大师教言集MARPA39བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་དང་དམངས་ཕྲིས་མཐུན་སྦྱོར།
2-1-138b
༄༅། །བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་དང་དམངས་ཕྲིས་མཐུན་སྦྱོར།
༄༅། །བློན་པོ་རིག་(རིགས་)གསུམ་ལས་བྱེད་དང་དམངས་ཕྲིས་མཐུན་སྦྱོར་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། རང་ཡི་དམ་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་བླ་མ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། རང་གི་སྤྱི་བོར་གཙུག་ཏུ་བྱོན་པ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་ཡོད་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆ་བྱད་ཌཱ་མ་རུ་དང་རུས་པའི་རྒྱན་སིལ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་དང་། ཡང་བླ་མ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དུར་ཁྲོད་དང་བཅས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ་ཡང་སྤྱན་དྲངས། ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་
2-1-139a
སྤྱན་དྲངས་ནས་བྱོན་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་སྐྱབས་སུ་མཆི་ལགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་དང་། གྲུབ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། རྫོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་པ་དང་། རང་ལ་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་འབུལ། །ལུས་སྤྲུལ་ཏེ་ཕྱག་བྱ་བ་དང་། ཉེས་པ་རྣམས་བཤགས་པ་དང་། དུས་གསུམ་གྱི་(གྱིས་)བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་དེ་དག་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཞིང་། རང་ཡང་བདེ་སྟོང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངང་ལ་མ་བཅོས་པར་བཞག་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བླ་མ་ལ་ཐིམ་པས་རང་གི་བླ་མ་ཡང་གཟི་བརྗིད་ཆེར་འབར་ནས་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ལ། འདི་སྐད་དུ། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། [ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་།] དེ་ནས་མཐར་རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ཧཱུཾ་ཡོད་པ་ལ་འཇུས། དེ་རང་ཡལ་དུ བྱས་པས་དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ངེས་པར་ཞུགས་
2-1-139b
པས་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་བསམ་ཞིང་། མཐར་སྐད་ཅིག་ལ་སྒྱུ་ལས་ལྷའི་སྐུ་འོད་གསལ་གྱི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཟུང་འཇུག་གི་བདག་ཉིད་ལ་སྤྱོད་ལམ་བྱའོ།

马尔巴大师教言集MARPA39：大臣三类、事务人员与民众的和合
2-1-138b
大臣三类、事务人员与民众的和合。
大臣三类、事务人员与民众的和合在此。顶礼上师！共同如意宝大臣三类事务人员的教诫分三部分。首先，祈请上师：从自己观想为本尊的心间种子字放光，从自性处迎请上师，降临自己的头顶。在其心间有"吽"（ཧཱུཾ）字，从中放光迎请噶举派诸上师，他们全都身着赫鲁卡装束，手持达玛鲁鼓和骨饰，伴随着铃声降临前方虚空中。又从上师放光，迎请本尊坛城之轮及墓地，由吉祥金刚瑜伽母三十七尊眷属围绕。再次迎请十方空行母全部
2-1-139a
降临后，对他们祈请："上师金刚持和吉祥胜乐轮、吉祥金刚瑜伽母众等，我前来皈依，祈请加持。愿上师、本尊、空行的密意圆满成就，成就圆满具足，圆满达到究竟！"如是念诵后，将自己一切功德全部供养上师，化现身体顶礼，忏悔诸过失，汇集三世所积一切善根，愿彼等具足无漏大乐，自己也无造作安住于乐空双运自然中。彼等一切化为光明融入上师，自己的上师更加光明炽盛，变为赫鲁卡形相，对其如是祈请："上师大金刚持请加持我！"[如是祈请三遍]。然后最终融入自身，自己心间也有种子字"吽"（ཧཱུཾ），专注于此，令其自然消融。由此，上师加持必定融入
2-1-139b
自己的身语意三门，思维一切违缘皆不能侵害。最终，刹那间将幻化神身、光明本性、空性双运之自性用于行住坐卧。


 །གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བླ་མ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་ཏེ། དེར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་ལ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ཏེ། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བླ་མའི་སྨིན་མཚམས་དང་། མགྲིན་པ་དང་། གསང་བ་དང་། ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཤར་གྱིས་བྱུང་། རང་གི་སྨིན་མཚམས་ལ་སོགས་པར་ཟུག་ཅིང་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་ངོ་སྤྲད་དེ། དེས་དག་བྱ་རྣམས་དག་ཐོབ་བྱ་རྣམས་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ངོ་། །གསུམ་པ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི། རང་གི་སྤྱི་བོར་པད་མ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཤིང་། ཡུམ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ལ་འཁྱུད་པ། ཡུམ་ཡང་ཕྱག་མཚན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ། གར་སྟབས་ཀྱིས་རུས་པའི་རྒྱན་སིལ་སྒྲ་དང་བཅས་པར་བསྒོམ་སྟེ། དེའི་སྐུ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་འོག་མིན་ནས་དེ་འདྲ་བ་སྤྱན་དྲངས་
2-1-140a
ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་བདུད་རྩི་བབས་པས་ཕྱི་ནང་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱས་ནས་མཐར་ལྷ་དང་བདག་ཀྱང་སྟོང་པའི་ངང་དུ་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ལ་བསྲེ་བའི་གནད་ཚང་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོས་གསུམ་གྱི་བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི་གདམས་པ་ལ་བདུན་ལས། དང་པོ་བགོ་བ་གོས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲི་ཀ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ [ཞེས་པས་ཞྭ་མེ་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་རླབས་ནས་གོན་ནོ། །[ཞེས་པས་ཞྭ་མེ་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་རླབས་ནས་གོན་ནོ། །]]ཨོཾ་ཏྲཱྃཨཱཿ [ཞེས་པས་མགུལ་རྒྱན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུའོ། །[ཞེས་པས་མགུལ་རྒྱན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུའོ། །]]ༀ་ཨཱཿཁཾ་[ཞེས་པས་སྐེ་རགས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་རོ། །[ཞེས་པས་སྐེ་རགས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་རོ། །]]ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ [ཞེས་པས་སྣ་ཆ་འོད་དཔག་མེད་དོ། །[ཞེས་པས་སྣ་ཆ་འོད་དཔག་མེད་དོ། །]]ཨོཾ་བྷྲུཾ་ཨཱཿ [ཞེས་པས་ལག་གདུབ་རྣམ་སྣང་དུའོ། །[ཞེས་པས་ལག་གདུབ་རྣམ་སྣང་དུའོ། །]]ༀ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་[ཞེས་པས་སྟོད་གཡོགས་གླང་པོ་ཆེའི་ལྤགས་པ་དང་། སྨད་དཀྲིས་སྟག་གི་ལྤགས་པ་དྲན་པར་བྱའོ། །[ཞེས་པས་སྟོད་གཡོགས་གླང་པོ་ཆེའི་ལྤགས་པ་དང་། སྨད་དཀྲིས་སྟག་གི་ལྤགས་པ་དྲན་པར་བྱའོ། །སྒོམ་ཐག་བྱིན་རླབས་པ་ནི།]སྒོམ་ཐག་བྱིན་རླབས་པ་ནི།] ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ་ཞེས་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ལས་ཐོག་མར་ཨོཾ་ནས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་མཐར་སྭཱ་ཧཱའི་བར་དུ་ཕྲེང་བ་ཉམས་སྟབས་ཀྱིས་བསྣོལ་མར་བཅུག་པར་བསམ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། དང་པོ་ཕྱིའི་ཁྲུས་བུམ་པའི་ཆུས་བཀྲུ་ཞིང་། ཨོཾ་ཤྲཱི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོས་བུམ་པའི་ཆུ་བླུག་ཅིང་བཀྲུ་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །
2-1-140b
ནང་གི་ཁྲུས་ནི། འོག་མིན་ནས་བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞིས་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐོད་པས་བླུགས་པར་བསམ་མོ། །གསང་བའི་ཁྲུས་ནི། སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བྱང་སེམས་བབས་ནས་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཁྲུས་ནི། རང་སེམས་གཉིས་མེད་དུ་རྟོགས་པས་མ་རིག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའོ། །མཎྜལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། སྤྲོས་བཅས་སའམ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའི་མཎྜལ་དབུལ་ལོ།

第二，三摩地灌顶：
仅凭忆念上师，他即降临于自己前方虚空中。他安坐于杂色莲花与日轮座垫上，本质为赫鲁卡金刚持，向他献上外内密供养后祈请道："大金刚持上师，请为我灌顶。"如此祈请后，上师眉间、喉部、密处和心间放射光芒，刺入并融入自己的眉间等处，从而传授四灌顶，清净当净之法并获得应得之法，这就是三摩地灌顶。
第三，百字明修持：
观想自己头顶上的莲花和月轮上，有吉祥金刚萨埵，本性为赫鲁卡，身色白色，一面二臂，手持金刚杵和铃铛，拥抱红色佛母。佛母也持有同样法器，以舞姿站立，佩戴骨饰并发出叮当声。从他们身体放射光芒，从色究竟天迎请同样形象的本尊
2-1-140a
融入其中。然后诵念赫鲁卡百字明，尊父尊母交合，甘露流下，清净外内一切罪障。最后本尊和自己都融入空性中。据说这些包含了融合的要诀。
以上是简要教授前行法的三种大臣之类的事务人员。
现在讲七种事业和合的教诫：
第一，着装的瑜伽：
"嗡班杂德利嘎嗡吽啊"（ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲི་ཀ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ）[以此观想帽子为不动佛加持后戴上。]
"嗡惹啊"（ཨོཾ་ཏྲཱྃཨཱཿ）[以此观想颈饰为宝生佛。]
"嗡啊康"（ༀ་ཨཱཿཁཾ་）[以此观想腰带为不空成就佛。]
"嗡舍啊"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ）[以此观想鼻饰为无量光佛。]
"嗡布热啊"（ཨོཾ་བྷྲུཾ་ཨཱཿ）[以此观想手镯为毗卢遮那佛。]
"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་）[以此忆念上衣为象皮，下裙为虎皮。加持禅带：]
加持禅带："嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ）表示身语意放射网状光芒，从最初的"嗡"到母音、辅音的末尾"娑哈"，如同念珠交错穿线般安排，如是加持。
然后沐浴瑜伽：首先，以外在宝瓶水沐浴，念诵："嗡舍日萨尔瓦达塔嘎达阿毗辛札萨玛雅舍日耶吽"（ཨོཾ་ཤྲཱི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ），观想供养天女以宝瓶水灌沐。
2-1-140b
内在沐浴：观想色究竟天的胜乐尊父尊母交合处，四位菩提心天女用天灵盖向自己头顶灌沐。
密处沐浴：观想头顶的"吽"（ཧཾ）字流出菩提心，遍满一切脉轮。
真如沐浴：自心证悟不二，脱离无明垢染。
曼荼罗供养瑜伽：可以献上有相的土制或宝石制成的曼荼罗。


 །སྤྲོས་མེད་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་འབུལ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་པ་མཉམ་བཞག་བྱ། དེ་ནས་སྟེང་རླུང་མནན་ཏེ། རང་གི་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་རྩ་འདབ་དམར་པོ་ལ་ཡིག་འབྲུ་དཀར་པོ་དབུས་ན་ཨཱཿ་རྩ་འདབ་བརྒྱད་ལ་གཡོན་བསྐོར་དུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཨ་ཀ་ཙ་ཀྲ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་[ཞེས་ཚོམ་བུའི་ཚུལ་ལོ། །[ཞེས་ཚོམ་བུའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ནས་རླུང་བག་ཙམ་བསྐུལ་བས།]དེ་ནས་རླུང་བག་ཙམ་བསྐུལ་བས།]ཨཱཿདེ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔའི་རང་བཞིན་བབས་པས་གོང་མ་རྣམས་འོད་ཟེར་དུ་འབར་ཏེ་སྤྱི་བོར་བླ་མ་བཞུགས་པ་ལ་དབུལ་བར་བསམ་མོ། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ནི། ཚད་མེད་བཞིའི་ཚོམ་བུའི་དབུས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཆོས་སྤྱོད་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི། རང་གི་དྷྲུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞས་ཡས་ཁང་དུ་བསྐྱོད། དེར་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་
2-1-141a
བོར་བཞུགས་པར་བསྒོམ་པའི་མཐའ་སྐོར་དང་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་ནས་ཡི་དམ་དང་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་བཞུགས་པ་ལ། ལུས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ། ངག་གིས་སྐྱབས་འགྲོ། སེམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ཕུལ། འགྱོད་པའི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས། དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་། བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ཇི་སྲིད་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་བསྔོ་བར་བྱ་ཞིང་། [ངག་ཏུ་ཡང་།] བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་སུ་གསོལ། །སྡིག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཅི་བགྱིས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །གུས་པའི་སྒོ་ནས་བདག་ཕྱག་འཚལ། །སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཡི་དམ་ལྷ། །བླ་མེད་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རོལ་པས་མཆོད། །གང་གི་དུས་གསུམ་བསགས་པ་ཡི། །དགེ་བའི་ཚོགས་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བླ་མེད་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་རྣམས། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས། །དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །མཐའ་ཡས་སེམས་
2-1-141b
ཅན་མ་ལུས་པ། །བདེ་བའི་ངང་དུ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །[ཁ་ཟས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རབ་འོད་གསལ། འབྲིང་སྒྱུ་ལུས། ཐ་མ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་བཟའ་སྟེ།] ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པས་རང་ཉིད་ལྷར་གནས་པར་གསལ་གདབ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྣོད་རིན་པོ་ཆེའི་ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་ཏུ་བསམ། ཨཱ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཟས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ལ་མི་གཙང་བ་དང་མ་དག་པ་ཐམས་ཅད་ཁོལ་བས་ཕྱིར་ལུད་ནས་འོ་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་གསལ། ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་བཞུགས་པ་ལས། སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བྱང་སེམས་བབས་ནས་ཕྱག་གཡོན་གྱི་ཐོད་པར་བྱ་བར་གསོལ་བར་བསམ་མོ། །དེ་དག་ཀྱང་བདེ་སྟོང་དུ་ཕྲིལ་གྱིས་སོང་བས་གསོལ་བའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལའང་དེ་དག་བསྡུས་ལ་སྟོང་པའི་ངང་ལ་བཞག་གོ །འགྲོ་ལས་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རབ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལས་སྣང་བ་ཆོས་སྐུར་ཁྱེར་ནས་འགྲོ། འབྲིང་སྒྱུ་ལུས་རྟོགས་པའི་ངང་ནས་རང་གི་རིག་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་ནས་འགྲོ། ཐ་མ་སུ་དང་ཕྲད་ཀྱང་ཡི་དམ་བདེ་མཆོག་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རུ་བསྒོམ། སྒྲ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ལ་སོགས་པ་གང་ཤར་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སམ། ཨར་མོ་ལི་ཀའི་རྡོ་ལེབ་ལྟ་བུ། མནན་ན་ནེམ་བྱེད་པ་བཏེགས་ན་སྤར་བྱེད་པའོ། །
2-1-142a
དེ་དག་ལམ་དུ་ཁྱེར་བས་ད་ལྟར་གྱི་སྣང་བ་འདི་འགྱུར་བ་ལ་ཚེགས་མེད་དོ།

无相供养：在自己身体内部献供
身体结跏趺坐，双手平放。然后按下上风，观想自己脐部化身轮为红色脉瓣，中央有白色"啊"（ཨཱཿ）字母，八个脉瓣上逆时针依次为"阿卡扎卡惹塔帕雅夏"（ཨ་ཀ་ཙ་ཀྲ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་）[以堆聚方式排列。然后稍微鼓动气息，]从"啊"（ཨཱཿ）字流出五甘露之本性，使上面诸字发光燃烧，观想供养安住于头顶的上师。
极无相供养：在四无量心堆聚的中央，以菩提心本性的无漏智慧作为供养。
七支修法：念诵"德隆"（དྷྲུཾ）字，前往珍宝殿堂。在那里，观想自己坐在宝座上，以上师金刚持的
2-1-141a
本性安住，周围上下一切处有本尊和噶举派上师们。以身礼拜，以语皈依，以意献供，以悔意忏悔罪业，随喜善业，请转无上法轮，祈请不入涅槃，回向一切善根。[口诵：]
"上师金刚阿阇黎，胜乐轮和瑜伽母，
身语意之胜坛城，祈请慈悲垂顾视。
一切所造诸罪业，彼等各别我忏悔。
以身以语以意念，恭敬之门我顶礼。
三身任运本尊天，皈依无上三宝尊。
大乐自性之本体，外内密续游戏供。
三世所集一切之，善德资粮我随喜。
大乘无上之道果，请转妙法之法轮。
十方三世诸安住，祈请不入涅槃住。
三世所集诸善业，回向广大菩提道。
无边一切
2-1-141b
众生等，愿得安乐胜利境。"
[食物转为甘露的瑜伽：上等修光明，中等修幻身，下等以本尊供养方式进食：]
念诵"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ），观想自己明显安住为本尊。然后念"嗡"（ཨོཾ）字时，观想容器为珍宝顶骨碗成一体；念"啊"（ཨཱ）字时，食物变为甘露本性，所有不净不洁之物如沸腾般溢出，显现如牛奶状；念"吽"（ཧཱུཾ）字时，观想自心间安住胜乐尊父尊母，从头顶"杭"（ཧཾ）字流下菩提心，祈请放入左手顶骨碗中。这一切也都融入乐空中享用。
然后念诵"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ），将这些融入身语意三门，安住于空性中。
行走时将行为转为道用的瑜伽：上等从光明境界中将一切显相视为法身而行走；中等从幻身证悟境界中将自心融入道中而行走；下等无论遇见谁，都观想为本尊胜乐尊或瑜伽母，一切声音都是咒语自音，外器世间的地水火风等任何显现都是极乐净土或平如阿摩力石板，踩下时下陷，抬起时恢复。
2-1-142a
将这些融入道用，现在的这些显相不难转变。


 །ཉལ་བའི་དུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཉལ་བ་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་ཉལ། རྨི་ལམ་ལོངས་སྐུའི་རང་བཞིན། དེ་ལས་སད་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་བདག་ཉིད་དུ་སད་ནས། རྣལ་འབྱོར་མའི་གླུས་བསྐུལ་བ་སྟེ། འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ལ་སྤྱོད་པ་ཙམ་དུ་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་སྟོང་པ་གྲུབ་པ་མེད་པའི་སྒྱུ་ལུས་སོ། །རང་སེམས་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དྲན་མེད་དུ་གནས་པ་འོད་གསལ་བའོ། །མདོར་ན་སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་ལམ་དུ་བྱེད་པའོ། །བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་དང་དམངས་འཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི་གདམས་པ་མར་པས་སྦྱར་བའོ།། །།དགེའོ།

睡眠时的瑜伽：
睡眠时在光明法身的境界中入睡。梦境为报身本性。从中醒来时以化身本性醒来，由瑜伽母之歌唤醒：虽然仅显现为迷惑习气的影像所行，但本性空无，无实成就，是幻身。自心远离一切戏论，安住于无念的光明境界。总之，就是将幻身光明作为道用。
大臣三类、事务人员与民众事业和合的教诫由玛尔巴撰写。善哉。


 །


目录
བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་དང་དམངས་ཕྲིས་མཐུན་སྦྱོར།

目录
大臣三类、事务人员与民众的和合
;


